参考答案和解析
正确答案:
【参考译文】
在庙会的游戏摊上玩儿套圈游戏,投中了个万花筒。很久没有看过万花筒了,不由得为其不可思议的美再次感到惊讶。稍稍倾斜万花筒,向里看去,发现万花筒里有无限的空间。只要转动万花筒,图形就随之瞬息变化。无限和瞬间共存——这简直像一个哲学命題。
通过显微镜看到的微观世界也很相似,对称性排列形成的美也是一个小宇宙。虽然科学尚未证明,但我愿意相信真正的宇宙是无限的。另一方面,有限的地球上每天记录下来的历史与万花筒中瞬间不断产生的图形变化的积累十分相像。时而会出现相似的图案,但它们是否真的完全一致呢?
像我这样每天从事新闻工作,很难认为地球是一个美丽的空同。但是,如果从宇宙眺望,似乎截然不同。在电影《月亮》中,宇航员尤金・塞尔南从阿波罗10号和17号上看地球时说道:“地球作为一个偶然的产物也太过于美丽了,世界上一定存在一个超过了人类所创造的宗教的,真正的万物的造物主。”
无限的宇宙与瞬间积累的时间在日语中得到了交融。俳人黛円曾经问道“时间的流逝不是用‘日月’表示吗,你不觉得这个词藻很美吗?”研究大脑的科学家茂木健一郎先生对此非常认同,他指出“天体运行和大宇宙以很自然的形式包含在了时间的概念中。”(《俳句脑》)
解析:
1.「筒を少し傾けて中を見る。無限の空間がある」根据汉语的习惯需要补足成分,“稍稍倾斜万花筒,向里看去,发现万花筒里有无限的空间”。
2.「科学的検証はできないが、本物の宇宙は無限だと信じたい」译为“虽然科学尚未证明,但我愿意相信真正的宇宙是无限的”。
3.「日々のニュースを扱っていると、地球は美しい空間とは思えない」根据汉语的习惯需要添加主语,译为“像我这样每天从事新闻工作,很难认为地球是一个美丽的空间”。
4.「偶然の産物にしてはあまりに美しすぎる。人間の作った宗教を超越する、万物の創造主が、存在するに違いない」译为“地球作为一个偶然的产物也太过于美丽了,世界上一定存在一个超过了人类所创造的宗教的,真正的万物的造物主”。