单选题______A butB not C orD nor

题目
单选题
______
A

but

B

not  

C

or

D

nor


相似考题

3.问答题Expressionism  Expressionism is an art movement that produced a wealth of wonderful works of art, and the lives of the artists who created them were no less colorful and exciting. The word expressionism can be used to describe art from different times and places, most of them were part of a movement that took place in Germany from 1905 to 1920. They shared some of the beliefs. Those beliefs were that art should try to change society, to make it less conservative. It should express the energy of nature—following in the footsteps of Vincent van Gogh—-and personal feeling rather than simply representing nature. It should feel uncomfortable, which means it should challenge the traditional ways of looking at the world. This differed from the opinion of Henri Matisse who believed that art should be comfortable. Expressionist art should be inspired by folk art, and the art of what were then called primitive people, for example from Africa.  The aim of the Expressionists was to express personal feeling about what they were painting rather than representing it exactly as it was. It should have strong colors and shapes, be relatively direct, untutored and unplanned and should still contain recognizable things, but not be realistic. The lines could be distorted, and the colors could be strengthened or changed as in the art movement that began in 1905 called Fauvism.  Expressionism was more than a style in painting. It could be found in theatre and cinema, literature and architecture. It was a sharing of ideas and experiences across all these media. The life stories of the Expressionist artists show just how much they had in common. Many began by studying applied art, such as furniture design, often to please their parents. Although they later made more personal art, they continued to make use of those technical skills. Both art critics and the public received this new movement with derision and outrage. Expressionist artists were trying to shock by challenging the traditional, conservative views held by many people. Gradually, however, it became accepted and even admired.  All the Expressionists were affected by World War I (1914-18). Some fled from Germany and spent the war years in exile. Some never returned to their homeland. Most served in the war and some were killed. At first some of them hoped a war would change society for the better but they were soon disillusioned when they saw the destruction and suffering that it caused. In the years after the war, many Expressionist artist revealed the horrors they experienced in their work.  After World War I, Expressionism became very fashionable in Germany, where art was allowed to flourish. This freedom ended in 1933 when Hitler declared all Expressionists were degenerate. This led to them being sacked from their jobs or forced to leave Germany. In 1937 the Nazis took thousands of art works from German museums and put them in an enormous exhibition called the Degenerate Art Exhibition, to show how bad and decadent this art was. It presented a view of the world that went against their political and cultural ambitions to rid Germany of all inferior races.

更多“______”相关问题
  • 第1题:

    单选题
    ______
    A

    when              

    B

    after          

    C

    until          

    D

    till


    正确答案: D
    解析:
    not...until表示直到……才……。其他词不符合上下文的意思。

  • 第2题:

    问答题
    Water Crisis in Spain  There’ve been floods, gales and heat waves across Europe-and some lay the blame for the unpredictable weather on climate change.  Spain is undergoing its worst drought for sixty years with many areas in the south of the country not seeing a drop of rain for months. Some reservoirs are nearly empty while the volume of water in some rivers is down to a third of its normal level.  Guadalajara, in the centre of the country, used to be a prosperous tourist area. Its old Moorish name, ironically, means water running through rocks. But when Emma Jane Kirby visited the small town of Buendia, she found an ecological disaster area in the marketing.  There’s a strange smell around the lake at Buendia, the sort of smell that greets you when you first open the fridge after a week or two away from home—a putrid stench of salad leaves that’ve begun to turn to compost in their cellophane bag. I’m reluctant to mention this to my companion, Marco ObisP0 because this after are is the place where he has spent every one of his summer holidays and a just few hours ago we were pouting over the family photograph books while he reminisced wistfully about his idyllic childhood.  The problem is I don’t recognize this place as being the same one he showed me in the pictures Those images boasted bronzed children racing joyfully down a bank of emerald green grass towards a vast expanse of water so blue that the cornflower sky above looked dazzled. But this landscape is bleached and barren, the banks crusted white, the ponds patchy and the colour of thin ink.  Guadalajara in the centre of Spain has been hit hard by drought. The rains haven’t come since spring last year, leaving the soil parched and lifeless, as cracked and scarred as the face of a small pox victim. The sun has sucked the life from anything that once had the energy to be green and stealthily, its hot tongue has lapped away at the lake’s edge reducing the reservoirs to a fifth of the size they were twenty years ago. As quickly as the water’s evaporated, so have the tourists—the holidaymakers from all over Europe with whom Marco played as a child have been lured away to other areas of Spain where swimming or sailing a boat can be done without fear of scraping knees or hulls on the lake bed.  If the landscape is crying out for new water management, then it’s weeping with painful dust-dry tears. North east of Buendia, only the ancient Spanish pine forests seem able to sustain life, some atavistic survival instinct wing them triumph over droughts which long ago killed off the weaker competition. But the trees are now so dehydrated and sapless they’ve become irresistible to fire-two weeks ago, thirteen thousand hectares were lost to a spark from a barbecue-an inferno that also claimed the lives of eleven men. As far as the eye can see now, the hills are almost bare.

    正确答案: 【参考译文】
    西班牙水危机 连续的洪水、暴风和热浪袭击了欧洲——有人把这归咎于难以预料的天气变化。
    西班牙正经历着六十年来最严重的干旱,该国南部的一些地区数月滴雨未见。一些水库几乎都干枯了,而一些河流的流量不到正常水量的三分之一。
    位于该国中部的瓜达拉哈拉曾经是繁荣的旅游业地区。颇为讽刺的是它从前的摩尔语名字的意思是“流淌过岩石的水”。但当埃玛·简·科比来到布温迪亚这个小镇时,她发现一个生态灾难正在形成。
    布温迪亚湖四周弥漫着一种怪异的味道,就好像是你离开家一两周后第一次打开冰箱时扑面而来的那种味道——腐烂的、发出阵阵恶臭的沙拉蔬菜叶在保鲜袋里快变成肥料的味道。我都无法向我的同伴马科·奥比斯珀提及此事,毕竟这里是他每年度过暑假的地方,而且就在几个小时前我们边翻看他的家庭相册,他还边若有所思地回忆起他田园诗般的童年。
    问题是我并没有认出这个地方就是他在照片里给我指过的地方。这些照片引以自豪地展示出皮肤黝黑的孩子们欢快地沿着长满翠绿色青草的湖岸追逐,奔跑到一片巨大而开阔的湖水前,蓝色的湖水使头顶上矢车菊色的天空分外耀眼。但是眼下这片土地苍白而又荒凉。湖岸凄凉无色,淡淡的黑色湖水零星斑驳。
    西班牙中部的瓜达拉哈拉遭受了严重的干旱。自从去年春天以来就没有下过雨。土地焦热,毫无生机,就像麻疹病人的脸上那样伤痕累累。任何曾经绿意盎然、神秘莫测的事物都被太阳吸去了生命。太阳炙热的舌头已经舔过了湖边,使水库里的水减少到20年前的五分之一。和水一起快速蒸发的是游客们——那些曾经在马科的孩提时代一起玩耍的来自欧洲各地的度假者被吸引到西班牙其他地方去了,在那里可以游泳也可以驾帆船而丝毫不用担心会擦伤膝盖或船会撞到湖底。
    如果这片风景区正在为了新的水资源管理政策而哭喊着,那么它是饱含着疼痛而干涩的眼泪在啜泣。在布温迪亚东北部,只有古老的西班牙松树林似乎还能支撑着活下去。一种天生具有的求生本能使它们能战胜干旱,而干旱在很久以前就已经剥夺了较弱的竞争者的生命。但是如今松树严重脱水,濒临枯萎,它们难以阻挡火势的进攻——两周以前,13,000公顷的松林因为烤肉野餐的一个火星而被焚烧——这场灾难也夺走了11个人的生命。如今但凡目之所及之处,几乎都是光秃秃的小山。
    解析: 暂无解析

  • 第3题:

    单选题
    ______
    A

    circumstances

    B

    context      

    C

    situation    

    D

    surroundings


    正确答案: D
    解析:
    circumstances环境,情况。context某一事件发生的环境,背景。situation位置,形势。surroundings周围的事物,环境。原文意指社会和文化背景,相比之下,context更合适。

  • 第4题:

    单选题
    ______
    A

    is  

    B

    even  

    C

    has  

    D

    to


    正确答案: B
    解析:
    前半句谓语动词为has,此处重复,意为“有可能有最高的离婚率(而非最高的数个离婚率之一)”。

  • 第5题:

    单选题
    ______
    A

    in  

    B

    with  

    C

    called  

    D

    by


    正确答案: A
    解析:
    前面支付给前期的monthly sum of money与alimony同指赡养费。

  • 第6题:

    问答题
    中国的环保  我们高度重视资源节约和环境保护,把节能和减排(emission-reduction)作为国家的目标。近两年,又提出并实施节能减排综合性工作方案,建立节能减排指标体系、监测体系、考核体系和目标责任制(a system of accountabifity for reaching the targets),颁布了应对气候变化国家方案。依法淘汰一大批落后生产能力,关停小型火力发电厂产能(thermal power plants with a total capacity of)2157万千瓦、小煤矿1.12万处,淘汰落后炼铁设施(iron- smelting facilities)产能4659万吨、炼钢产能3747万吨、水泥产能8700万吨。启动十大重点节能工程。中央政府投资支持重点流域水污染防治项目691个。继续推进天然林保护、京津风沙源治理(control the factors causing sandstorms in Beijing and Tianjin)等生态建设,五年累计退耕还林3191万公顷,退牧还草3460万公顷。我们还加强土地和水资源保护。经过各方面努力,节能减排取得积极进展,去年单位国内生产总值能耗(energy consumption per unit of GDP)比上年下降3.27%,化学需氧量(chemical oxygen demand)、二氧化硫(emission of sulfur dioxide)排放总量近年来首次出现双下降,比上年分别下降3.14%和4.66%。节约资源和保护环境从认识到实践都发生了重要转变。

    正确答案: 【参考译文】
    China’s Environmental Protection We gave high priority to conserving resources and protecting the environment, and set energy-saving emission-reduction as our national targets. In the last two years, a general work plan for saving energy and reducing emissions was introduced; a system of targets for this work, a monitoring system, a system for assessing work performance, and a system of accountability for reaching the targets were put in place; and a state plan to address climate change was published/ promulgated. A large number of outmoded production facilities were shut down in accordance with the law. They include small thermal power plants with a total capacity of 21.57 million kW, 11,200 small coal mines, outmoded iron-smelting facilities with a total capacity of 46.59 million tons, backward steel plants with a total capacity of 37.47 million tons and cement plants with a total capacity of 87 million tons. Ten major energy-saving projects were launched. The central government provided financial support for 691 projects to prevent and control water pollution in major river valleys. Work continued on ecological conservation projects such as those to protect natural forests and control the factors causing sandstorms in Beijing and Tianjin. During the five- year period, the area of farmland returned/turned/converted back to forestation amounted to31.91 million hectares, and grazing land returned to natural grasslands totaled 34.6 million hectares. Protection of land and water resources was also strengthened. Thanks to the strong efforts of the whole country, encouraging progress was made in conserving energy and reducing emissions. Last year there was a 3.27 percent year-on-year drop in energy consumption per unit of GDP,and for the first time in recent years there was a reduction in both chemical oxygen demand and the total emission of sulfur dioxide,with the former down 3.14 percent and the latter down4.66 percent from the previous year. People became more aware of the importance of conserving resources and protecting the environment and made greater efforts in this area.
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    单选题
    Very little was said about the matter, wasn’t it?
    A

    is it    

    B

    was there    

    C

    was it

    D

    wasn’t he


    正确答案: B
    解析:
    此题属疑问尾句。疑问尾句最通常的用法是肯定句用否定尾句,否定句用肯定尾句。含有否定词如nothing,nobody,或半否定词如little,few等的句子,视为否定句,其后的疑问尾句用肯定式。

  • 第8题:

    问答题
    我国将实行新住房政策  据有关官员和内部人士上周末透露,我国将于本月底之前开始实行有利于中低收入者的新住房政策。  其中一项重大调整就是将现有的经济适用房细分为销售型和租赁型。建设部的一位官员称,这个划分将成为未来中国住房保障体系的主要框架。据有关官员介绍,与以往政策不同的是,新政策将鼓励城市建造一些“廉租房”,提供给那些处于最低生活保障线下的人群租住。此外,当地政府将为这些租房者提供一定的租房补贴。  新政策规定,建筑面积90平米以下的住房必须占到新建房数量的70%,这在房地产开发商和业内人士中引起了争议。  中国房地产开发集团董事长孟晓苏说:“低价位房受到想买新房的人民大众的欢迎”,“面积小是其中一个重要因素”。孟晓苏说,目前,经济适用房的投资比例只占房地产总投资的5%,远远不能满足中低收入家庭不断增长的购房需要。他还建议:“中国房地产市场上的经济适用房比重应该超过30%。”

    正确答案: 【参考译文】
    New Housing Policy will be Adopted in China China is expected to adopt new housing policies by the end of the month to favor middle- and low-income urban residents, officials and insiders said over the weekend.
    One important adjustment is to divide current economically affordable apartments into two types: those for sale and those for rent. This will create the backbone of the nation’s housing guarantee system in the future, said an official with the Ministry of Construction. Different from past policies, cities will be encouraged to construct and lease out some low-cost houses for minimum earners, officials said. Moreover, local governments will provide certain allowances for these tenants on rental fees.
    According to the new policy, small apartments with no bigger than 90 square metre construction area must now account for 70 per cent of new homes being built. This triggers one controversial issue for real estate developers and insiders.
    Meng Xiaosu, chairman of China Real Estate Development Group, said, L0w-priced apartments are welcomed by the mass of people who would like to purchase new houses. But the small size is just the eye-catching part of the problem. Meng said that, nowadays, the proportion of investment into economically affordable housing only accounts for 5 per cent of the total, which is far short of the increasing demand for new houses from middle-and low-income families. He also suggested that the ideal proportion of economically affordable apartments in China’s real estate market should surpass 30 per cent.
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    Tarzan, a character in Edgar Rice Burroughs’ books, has many breathtaking adventures in the jungle.
    A

    exciting      

    B

    mysterious    

    C

    diversified      

    D

    humorous


    正确答案: A
    解析: 句意:埃德加·赖斯·巴勒斯小说里的一个主人公泰山在丛林里有很多惊人的冒险。breathtaking惊险的,激动人心的。exciting令人兴奋的。mysterious神秘的。diversified多样化的。humorous幽默的。

  • 第10题:

    单选题
    ______
    A

    the conversation

    B

    shyness

    C

    others

    D

    themselves


    正确答案: D
    解析:
    上文中提到,害羞的人是倾向于关注“自己”的,因此,此处应选用themselves。

  • 第11题:

    问答题
    外交部发言人谈2000年中国外交工作  今后,中国将继续坚持邓小平外交思想,始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,坚决维护国家主权、领土完整和民族尊严,坚定推进祖国统一大业。我们愿在和平共处五项原则基础上,加强与世界各国的友好合作关系。在国际事务中,我们将继续伸张正义,反对霸权主义和强权政治,维护世界和平与稳定,促进人类的共同发展。  我们将切实加强同发展中国家的团结与合作,继续巩固同周边国家的睦邻友好关系,努力保持相对稳定的大国关系框架,改善与发展同欧洲各国及其他发达国家的关系,为中国的改革开放和现代化建设营造一个长期和平稳定的国际和周边环境。  我们将积极参加多边外交活动,坚定维护联合国宪章的宗旨和原则以及公认的国际关系准则,同全世界所有爱好和平的国家和人民一道,为推动建立公正合理的国际政治经济新秩序,建设一个和平、安全、繁荣、稳定的新世界作出自己的贡献。

    正确答案: 【参考译文】
    Spokesperson on China’s Diplomacy in 2000 In the coming year, China will continue to follow Mr. Deng Xiaoping’s thinking on diplomacy. by unswervingly pursuing an independent foreign policy of peace, firmly safeguarding state sovereignty, territorial integrity and national dignity, and steadfastly pressing ahead with the great cause of the reunification of the motherland. We are ready to increase, on the basis of the Five Principles of Peaceful Co-existence, friendly relations and cooperation with countries in the world.
    In international affairs, we will continue to uphold justice, oppose hegemonism and power politics, maintain world peace and stability and promote common development of mankind.
    We will effectively strengthen the solidarity and cooperation with developing nations and continue to consolidate the good-neighborly relations and friendship with surrounding countries. We will work hard to maintain the relatively stable framework of relations among major powers and to improve and develop our relations with European and other developed nations. An international and surrounding environment of long-term peace and stability will be secured for China’s reform, opening up and modernization drive.
    We will take an active part in multilateral diplomatic activities and by holding firm the purposes and principles of the UN Charter and universally recognized norms governing international relations, contribute our share, together with all peace-loving countries and people in the world, to the establishment of a fair and reasonable new international political and economic order and to building a peaceful, secure, prosperous, and stable new world.
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    ______
    A

    vivacity      

    B

    originality    

    C

    creativity    

    D

    dynamic


    正确答案: A
    解析:
    此句下一句This “new” type of musical…暗示此处应为B选项originality独创,新颖。另外可从文章第一句得到提示。vivacity活泼。creativity创造。dynamic动态的,有活力的,此词为形容词。

  • 第13题:

    单选题
    The sentence “Our planet has shrunk” underlined in Paragraph 1 means that __________.
    A

    the earth has become physically smaller

    B

    the more advanced ways of traveling has made the distance between countries shorter

    C

    the traditional concept of our planet has become out-of-date

    D

    modern means of communication has made it much easier for people to communicate with each other from different parts of the world


    正确答案: C
    解析:
    语义题。前一句指出“新科技以前所未有的形式将这个世界连接起来”。后一句又接着进行解释说“现在的世界变成了一个‘地球村’,因为电话、传真或卫星的连结,各国之间的联系在数秒之内便可完成”。由此可知划线部分“我们的星球‘缩小’了”指的是“现代通讯方式使得世界各地的人们之间的交流更方便了”。

  • 第14题:

    单选题
    ______
    A

    business

    B

    cash

    C

    economy

    D

    insurance


    正确答案: B
    解析:
    语境搭配题。保险的作用是本文介绍的主要内容,所以此处应填的是名词insurance“保险”。此句意为:这就是保险的基本原理。

  • 第15题:

    问答题
    旅游的意义  旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代3旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,对人类生活和社会进步产生越来越广泛的影响。  古往今来,旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。在古代,中国先哲们就提出了“观国之光”的思想,倡导“读万卷书,行万里路”,游历名山大川,承天地之灵气,接山水之精华。

    正确答案: 【参考译文】
    The Significance of Travel Tourism is (represents) a [kind of] popular and pleasant activity that combines sightseeing, recreation and health care. With the passage of time, tourism has been developing. Since the middle of the 20th century, [modern] tourism has been growing at a fast pace around the world. The number of tourists has been rising, the scale of the tourism industry has constantly been expanding, and the importance of tourism in the economy has grown obviously. Tourism acts (serves) gradually as an- important bridge for cultural exchange and friendship, and it execs a steadily broadening influence on daily life (human life) and social progress among. [people of various] countries.
    From ancient times to the present, tourism has demonstrated the happy wish of the people for more knowledge, varied experience and good health. In the distant past (In ancient times), (ancient) Chinese thinkers recommended [raised the idea of]“appreciating the landscape through sightseeing.” Ancient people also proposed to
    “travel ten thousand li and read ten thousand books,” which shows they found pleasure in enriching themselves mentally and physically through traveling over famous mountains and rivers.
    解析: 暂无解析

  • 第16题:

    问答题
    农民工月收入不到1000元  农田面积的不断缩小造成农民工队伍的日趋壮大,同时也带来很多社会问题。我国农民工大多是从农村进城打工的贫困农民,数量已超过1亿。目前,我国城市外来农民工的月工资平均为966元,远高于普通农民的月收入,但与城市居民相比仍处于较低水平。我国农民的平均月收入只有城市居民的四分之一左右。  据国家统计局的一项最新调查显示,我国一半农民工的人均月收入低于800元,19.67%的农民工月收入低于500元。在参加调查的29,425名农民工中,10%的人月收入达到1,500元。调查显示,我国东部地区的农民工最“富”,月平均收入达到1,090元,而中、西部地区农民工的月收入则分别为880元和835元。  我国农民工的月花销平均为463元,其中,住宿72元,饮食235元,休闲47元。为了提高专业技能,有一半的受调查农民工接受过职业培训,24.1%的人是自学“成才”。在5,065名携子女入城的农民工中,只有1.05%的人的子女辍学,而49.2%的农民工除向学校缴纳学费外,还要缴纳“登记费”,平均1,226元。

    正确答案: 【参考译文】
    Migrant workers earn monthly income of less than RMB 1,000(Yuan) The shrinking of farmlands is producing a bigger army of migrant workers and has also caused many social troubles. Migrant workers in our country are mostly poor farmers who leave the countryside to find jobs in cities. There are more than 100 million migrant workers in China. At present, migrant laborers in Chinese cities earn an average monthly income of 966 yuan per month, much more than that of the average farmer, but still very low compared to urban residents. The average monthly income of Chinese farmers is about one fourth that of the urban residents.
    The per capita monthly income for half of the migrant laborers is less than 800 yuan, with 19.67 percent below 500 yuan, according to a latest survey conducted by the National Bureau of Statistics (NBS).10 percent of the 29,425 migrant workers surveyed have a monthly income of 1,500 yuan. The survey shows that jobs in east China are the most lucrative for migrant workers, who earn an average of 1,090 yuan per month there, compared with 880 yuan and 835 yuan in the central and western regions.
    Migrant laborers spend an average of 463 yuan per month; 72 yuan on accommodation, 235 yuan on food and 47 yuan on recreation. To improve their professional skills, half of the respondents received vocational training, while 24.1 percent were self-taught. Of the 5,065 respondents who brought children with them to the cities, only 1.05 percent had seen their children drop out of school, and 49.2 percent had to pay an average registration fee of 1,226 yuan in addition to regular tuition fees to schools.
    解析: 暂无解析

  • 第17题:

    问答题
    The Grand Canyon  A famous American John Muir said in 1898:“The Grand Canyon…as unearthly in the color and grandeur(宏大)and quantity of its architecture as if you had found it after death on some other star. ”  Like Muir, those of us who stand along the rim are prompted to wonder about the unearthliness and the forces that created and are still changing this place.  After more than 100 years of studies, many things are still obscure. Today visitors come by the thousands—the great and simple of the earth — all in a spirit of marvel. Travelers come from every state of the Union, from every country in Europe and Asia, pilgrims(朝圣者)to a shrine(神殿)that is the same as the creed(信仰).  From the depths of the canyon(峡谷)comes welling silence. Seldom can you hear the roar of the river. For all sounds are swallowed in this gulf of space. ‘It makes one want to murmur.  A woman once whispered to her companion. This silence is not the silence of death;rather, it is a presence. It is like a great piece of music. But music made of man works up to a climax and ceases;the Grand Canyon is all climax, a chord(和音)echoing into eternity.  Perhaps the most spectacular feature of the Grand Canyon, its Redwall limestone(石灰石) cliff, stands about half way up the chasm (裂口) and is practically vertical. Its average height is550 feet almost exactly that of the Washington Monument. Though it is actually gray-blue limestone, the surface of the cliff has been stained to a sunset hue by iron salts washing out of the rocks. Above the Redwall come alternating layers of red sandstone and shale(页岩)1, 000 feet thick, then comes the next pale-blue layer. The topmost layers are a yellowish limestone.  Now, visitors to the South Rim alone may number 18, 000 in a single day. Some of that number will travel by mule(轻型牵引机)train down Bright Angel Trail to the canyon’s floor, cross the raging fiver by a suspension bridge and amount to the North Rim.  Though the two rims face each other across only 12 miles, it is a journey of 214 miles by car from one to the other. Nor can you visit the North Rim except in summer;some 1, 200 feet higher than the South Rim, it is snow covered much of the year except in July and August.  But there is no day that you may not visit the South Rim and find the sun warm on your face and the air perfumed with the incense of smoke from an Indian hearth. The Grand Canyon is an unearthly sight. No wonder an American writer and journalist said, “I came here an atheist(无神论者), and departed a devout (虔诚的) believer. ”

    正确答案: 【参考译文】
    科罗拉多大峡谷 一位著名的美国人约翰·缪尔曾在1898年说过:“(科罗拉多河的)大峡谷……它的色彩和构造的宏伟多样是世上所无(绝无仅有)的,就像是人消亡以后在别的星球上发现的东西。”和缪尔一样,站在大峡谷边缘的人们顿时对这里的超凡脱俗,对那种创造并仍在改变这个地方的神奇力量感到惊奇。
    经过了100多年的研究,许多事情仍是不解之谜。今天,成千上万的游客——不管是普通人还是大人物——都怀着一种好奇的心情来到这里。他们来自于美国各州,来自于欧洲和亚洲的每一个国家,就像朝圣者一样虔诚地来到这座“神殿”。
    峡谷深处静寂无声。很少能听见河水的咆哮声。因为一切声音都在这深渊的空间被吞没了。一位女游客轻声对同伴说:“它让人禁不住低声细语。”这种寂静不是死一般的沉寂;相反,它是万物存在的宁静。它就像一曲伟大的乐章。人类创作的乐曲逐渐进入高潮,却也有终止的时候,而大峡谷则高潮迭起,是永远回荡不止的和音。
    也许,大峡谷最引人注目的风貌特色是“红墙”石灰石悬崖。它耸立在裂口半当中,几乎是垂直的。平均高度为550英尺——几乎和华盛顿纪念碑一样高。悬崖其实是灰蓝色的石灰石,但是从岩石里渗出的铁盐却将其表面染上了晚霞般的色彩。在“红墙”的上方,是红色的沙岩和1000英尺厚的页岩交替层,然后是浅蓝色的沙岩层,最上层是淡黄色的石灰石。
    现在,每天来大峡谷南缘观光的游客大概有1.8万人,其中有的会乘坐小型电动机车沿着“光明天使小道”来到谷底,穿过波涛汹涌的河道上方的吊桥,然后到达北缘。
    尽管南北两缘面对面相隔只有12英里,可是坐车从一边到另一边的距离却是214英里。北缘只能在夏天参观。它比南缘高出1200英尺左右;除了七八月外,其他大部分时间都为冰雪覆盖。
    然而,南缘任何时候都欢迎人们的来访。那里温暖的阳光照在人们的脸上;空气中弥漫着印第安香炉中散发出的烟香气。大峡谷是一道超凡脱俗的风景。难怪一位美国作家兼记者说:“我来这里时还是个无神论者,离开时却是个虔诚的信徒了。”
    解析: 暂无解析

  • 第18题:

    问答题
    The Environment in Perspective:Is Everything Getting Steadily Worse?  Much of the discussion of environmental problems in the popular press leaves the reader with the impression that matters have been growing steadily worse, and that pollution is largely a product of the profit system and modern industrialization. There are environmental problems today that are both enormous and pressing, but in fact pollution is nothing new. Medieval cities were pestholes—the streets and rivers were littered with garbage and the air stank of rotting wastes. At the beginning of the eighteenth century, a German traveler reported that to get a view of London from the tower of St. Paul’s, one had to get there very early in the morning “before the air was full of coal smoke.”  Since 1960 there has been progress in solving some pollution problems, much of it the result of concerted efforts to protect the environment. The quality of the air in most Canadian cities has improved. In Toronto, for example, the concentration of suspended particulates, or soot, in the air has fallen dramatically since 1962. To put this figure in perspective, it should be noted that the current health advisory level for the index is 32. At a level of 58, people with chronic respiratory diseases may be affected. At 100, even healthy people may be affected by prolonged conditions, and those with cardiac and respiratory diseases could suffer severe effects  Recently in Toronto, the index has exceeded 32 on fewer than half a dozen days annually. Similar improvements have occurred elsewhere in Canada and in other industrialized countries. Even the famous, or rather infamous, “fogs” of London are almost a thing of the past. There have been two high readings of particular note in the British capital in 1959 (when the index rose to 275 and there was a 10 percent increase over the normal number of deaths) and in 1962 (when the index rose to 575 and there was a 20 percent increase in mortality). But more recently, London’s, cleaner air has resulted in an astounding 50 percent increase in the number of hours of winter sunshine. In short, pollution problems are not a uniquely modem phenomenon, nor is every part of the environment deteriorating relentlessly.  Environmental problems do not occur exclusively in capitalist economies. For example, in the People’s Republic of China, coal soot from factory smokestacks in Beijing envelops the city in a thick black haze. Similarly, smoke from brown-coal furnaces pollutes the air almost everywhere in Eastern Europe. It has been estimated that a third of Poland’s citizens live in areas of “ecological disaster”. The citizens of Leipzig, a major industrial city in what was formerly East Germany, have a life expectancy a full six years shorter than the national average.  However, we do not mean to suggest that all is well with the environment in market-oriented economies or that there is nothing more to do. While there have been some improvements, serious problems remain. Our world is now subject to a number of new pollutants, most of which are far more dangerous than those we have reduced, even though they may be less visible and less malodorous  While environmental problems are neither new nor confined only to capitalist, industrialized economies, these facts are not legitimate grounds for complacency. The potential damage that we are inflicting on ourselves and on our surroundings is very real and very substantial.

    正确答案: 【参考译文】
    环境透视我们的生存环境真的每况愈下么?
    大众媒体对环境问题的诸多讨论,常常给读者留下这样一种印象:问题还在日益恶化,污染在很大程度上是利益驱动和现代工业化的产物。当今环境问题确实非常严重,但是污染问题并非始自今日。中世纪的城市就是疾病的温床——街道、河面上丢弃着垃圾,空气中散发着阵阵腐臭。18世纪初,曾有一名德国游客报道说,若想在圣保罗大教堂的塔楼上一览伦敦风光,就必须一大清早乘煤烟还没在空气里散漫开来时赶到那儿。
    自1960年起,污染问题一直在改善。这是人们同心协力保护环境的结果。加拿大大部分城市的空气质量都得到了明显改善。比如多伦多,这座城市的空气悬浮粒和烟尘的密度自1962年后便大幅度降低。为了透过更清晰的视角去看待这一问题,需要先说明一点:目前,空气健康指数为32;该指数为58时,患有慢性呼吸道疾病的人易受感染;空气指数在100,时间一长,正常人也会受到感染,患有心脏病和呼吸道疾病的人则会严重发病。
    近年来,多伦多一年中空气指数超过32的天数总计少于6天。加拿大其他地区,和其他工业化国家的环境状况也同样得到了改善。就连著名的,或曰“臭名昭著”的“雾都”伦敦也成了陈年旧事。这个英国首都城市曾有过两次超高指数记录:一次是1959年,当时空气质量指数超过275,死亡率比正常高出10%;另一次发生在1962年,指数直逼575,死亡人数猛增了20%。近年来,伦敦的空气清新了很多,冬季的日照时间惊人地延长了50%。简言之,空气污染并非现代社会独有的问题,而且也不是所有的环境问题都在恶性发展。
    环境问题并不仅仅眷顾资本主义国家,中国也不例外。北京的烟囱排出的大量煤灰使整座城市笼罩在厚厚的黑雾之中。同样,在东欧,黑煤炉排出来的烟灰,到处污染着空气。据有关方面估计,三分之一波兰民众居住在“灾难性”的生态环境。东德工业重镇莱比锡居民的人均寿命比全国平均寿命整整短了六年。
    然而,这并不意味着市场经济国家的环境没有问题,就无须进一步改善了。尽管环境的确在一定程度上得到了改善,但形势依然严峻。现在我们正受到许多新的污染物的侵害,其危险性远远超过我们治理过的污染物,尽管它们不易为肉眼察觉,气味也小得多。
    尽管环境问题不是什么新问题,也不局限于资本主义工业化国家,但是我们没有理由心安理得,高枕无忧。我们还在对自身和周围环境造成潜在的损害,这一点是真真切切,确确实实的。
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    单选题
    ______
    A

    attractiveness

    B

    beauty

    C

    figure

    D

    shape


    正确答案: C
    解析:
    语义衔接。句意:推销商极力向女士推销,试图让女士觉得如果买了这个产品,自己的魅力就会增加,因此选[A]。

  • 第20题:

    单选题
    There is something suspect about unanimous praise in this context.
    A

    coincidental    

    B

    unacceptable  

    C

    concordant      

    D

    Formidable


    正确答案: A
    解析: unanimous全体一致的,一致同意的。concordant和谐的,一致的。coincidental巧合的。unacceptable无法接受的。formidable可怕的。

  • 第21题:

    单选题
    ______
    A

    villages    

    B

    areas            

    C

    towns          

    D

    houses


    正确答案: B
    解析:
    语境搭配题。参考第102题的解析和语境,这里表达的应是“工厂的烟尘污染着工业化地区和附近乡村地区的空气”;所以答案为B。

  • 第22题:

    单选题
    ______
    A

    give  

    B

    supply  

    C

    provide  

    D

    pay


    正确答案: A
    解析:
    前文提到丈夫pay…alimony。此处与前文一致,用动词pay支付。

  • 第23题:

    单选题
    Our plan didn’t get up the ground because no one could come.
    A

    get over

    B

    get on

    C

    get off

    D

    get through


    正确答案: D
    解析: 习语搭配题。句意:我们的计划没有取得进展,因为没人来。get off the ground为俚语,意为“起飞;顺利起步”。get over爬过;恢复;克服。get on融洽相处;进展。get through到达;完成。

  • 第24题:

    单选题
    Political cartoons often convey messages by mocking a particular type of personality or institution.
    A

    entertaining  

    B

    ignoring      

    C

    drawing

    D

    ridiculing


    正确答案: A
    解析: 句意:政治漫画常常通过嘲笑某种类型的人物或机构来传达信息。mock嘲笑。ridicule与之同义。entertain招待。ignore忽视。draw吸引。