违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
题目
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()
A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》
B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》
C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
查看参考答案
相似考题
搜答案
相关内容
海南住院医师放射肿瘤科
保险销售资质分级分类考试
土工试验工
自管会知识竞赛
公共管理学
骨外科学
飞行员仪表等级IR考试
00145生产与作业管理
四级网络工程师
大学试题(艺术学)
开通会员查看答案