违法和不良信息举报
联系客服
登录
注册
搜
当前位置:
首页
问答
趣味英语与翻译
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
题目
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
相似考题
参考答案和解析
正确答案:
正确
搜答案
相关内容
河北住院医师医学影像科
中国农业银行柜面业务知识
甘肃住院医师烧伤整形科
中医正副高
00633新闻学概论
旅游生态学
企业工会条例知识竞赛
协同创新
重庆住院医师心胸外科
医院职业暴露
开通会员查看答案