“科学”是一个外来词,著名翻译家严复讲英语 “science” 译为“科学”。()
第1题:
“科学”是个外来词,是()将它翻译过来的。
第2题:
在中国,最早使用“科学”一词的是著名翻译家严复。()
第3题:
世界上最著名的两种科学杂志是()和Science。
第4题:
我国第一部介绍进化论的译作:严复译的赫胥黎的(),他是一个由不懂外,却成了翻译家的人。
第5题:
《心灵的灰烬》一文的作者傅雷是我国著名的()
第6题:
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的三点论,是近代最具影响力的翻译理论,其中不包括()。
第7题:
林纾
严复
林旭
魏秀仁
第8题:
对
错
第9题:
对
错
第10题:
古语词
外来词
方言词
合成词
第11题:
鲁迅
严复
蔡元培
胡适
第12题:
魏源
陈独秀
康有为
严复
第13题:
最早将“science”译为科学的是()
第14题:
“科学”一词是个外来词,著名翻译家赫胥黎将英语的“science”译为“科学”。()
第15题:
关于西方文化中的“科学”,下列说法有误的是()。
第16题:
明朝著名科学家(),有农学著作《农政全书》。
第17题:
严复以严谨的古文翻译西方资产阶级的社会科学著作而著名,并且提出了()、()、()的翻译标准。
第18题:
严复在翻译《天演论》时,曾将“science”译成“科学”。
第19题:
文学家
科学家
翻译家
美学家
第20题:
徐光启
严复
沈括
利玛窦
第21题:
美
雅
信
达
第22题:
第23题:
对
错